Niechęć do nauczania w języku angielskim

Home / aktualności / Niechęć do nauczania w języku angielskim

Europejskie uczelnie dodają programy języka angielskiego, zwłaszcza na poziomie magistra, ale wielu członków wydziału sprzeciwia się.

Nowe badania ujawniły głęboką ambiwalencję wśród naukowców, o których mówili europejskie uczelnie, aby uczyć i publikować w języku angielskim, a nawet grożąc pozwaniem swojego działu, a nie językiem.

Ponieważ europejskie szkoły kontynentalne coraz częściej przechodzą na angielski w programach mistrzowskich, wywiady przeprowadzone na Uniwersytecie w Hamburgu w Niemczech wykazują, że opór wobec tej zmiany jest niemożliwy, chociaż niemieckie uczniowie wymagają nauczania w języku angielskim w celu poprawy ich przyszłych perspektyw zawodowych.

Sprawa w Niemczech

Jeden z wykładowców powiedział Rogerowi Geertzowi Gonzalezowi, badaczowi niemieckiego szkolnictwa wyższego na Uniwersytecie Walden w USA, że „Niemcy to Niemcy, a nie Wielka Brytania czy Ameryka” i odmówił nauczania w języku angielskim. Inny powiedział, że pozwałby swojego działu za użycie języka angielskiego, ale zamiast tego zdecydował się odejść.

To ekstremalne przypadki, a wielu wykładowców było bardziej komfortowych w języku angielskim, ale podkreślają dylematy językowe stojące przed kontynentalnymi uczelniami europejskimi.

„Z jednej strony wiedzą, że jest to język biznesu i nauki, i chce przyciągnąć studentów z zagranicy” – powiedział Gonzalez. Z drugiej strony wzrost angielskiego w nauce i nauce „oznacza, że stypendia w języku niemieckim ulegnie zmniejszeniu”.

Każdy powinien znać angielski

languagenow_english

Dwie siły wymuszają na kontynencie europejskim kontynentalne uniwersytety. Pierwsze jest żądanie od studentów: jeden członek wydziału został borykający się przez swoich niemieckich studentów do nauczania w języku angielskim.

„Widzą to jako okazję do tego rodzaju praktyki i korzystania z niej, zwłaszcza przy ubieganiu się o międzynarodowe miejsca pracy wewnątrz i na zewnątrz Niemiec”, powiedział jeden z wykładowców Gonzalez. „I studenci coraz bardziej doceniają to.”

Zdaniem Gonzaleza, drugi kierowca może teraz „zapomnieć o kadencji”, chyba że publikuje je w języku angielskim, ponieważ niemieckie uczelnie potrzebują publikacji w języku angielskim, które pomogą im wspiąć się na międzynarodowe rankingi uniwersyteckie.

Jeden z ankietowanych zauważył, że jego praca na wczesnym etapie kariery była „bezsensowna”, ponieważ nie została opublikowana w międzynarodowych czasopismach, które miały wpływ na ranking, zgodnie z „Internacjonalizacją na niemieckim uniwersytecie: Cel i Paradoksie języka angielskiego”, opublikowanym w International Education Journal : Perspektywy Porównawcze.

Susanne Rupp, wiceprezydent Hamburga, powiedziała, że działy nauk fizycznych w Hamburgu rozważają obecnie nauczanie wszystkich swoich programów w języku angielskim.

„Językiem roboczym w laboratoriach jest angielski” – powiedziała.

Jednakże na poziomie licencjackim uniwersytet stosował mieszankę języka angielskiego i niemieckiego. „Musisz najpierw nauczyć się dyskursu akademickiego w swoim ojczystym języku”, a następnie przenieść się do Anglii, Rupp powiedział.

Globalnym językiem badawczym jest angielski

Nawet w naukach humanistycznych język badań przesuwa się na język angielski, powiedział Rupp. Trzydzieści lat temu muzykolodzy musieliby czytać po niemiecku, aby zrozumieć całą pracę w swojej dziedzinie, ale już nie. Wraz z przejściem na język angielski zachowanie niemieckiego charakterystycznego stylu pisania akademickiego było „problematyczne”, powiedziała.

Ponad 44 procent szkół wyższych w Niemczech oferowało kursy w języku angielskim, zgodnie z badaniami z 2014 r. „Programy nauczania angielskiego w europejskim szkolnictwie wyższym”.

Średnia europejska wynosi nieco ponad ćwiartkę. W Holandii odsetek ten wynosi ponad dwie trzecie, aw Szwecji cztery piąte.

W Polsce sytuacja jest podobna, jak rzadziej oferowane są kursy w języku angielskim. Dla nauczycieli i uczniów wygodniejsze jest używanie języka ojczystego, bez względu na to, czy na uniwersytecie czy gry w gry online tutaj, a nie w języku angielskim, chociaż większość odniesień do badań można znaleźć tylko w tym języku.

Jednak odsetek uczniów w Europie uczących się w języku angielskim pozostaje niewielki, zaledwie 1,3 procenta, choć jest to prawie dwukrotnie wyższe niż w roku 2007. W Niemczech liczba ta wynosi 1 procenta. Dania ma największy kawałek, o 12,4 procent.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *